暗夜蔷薇 – 曾舜晞 / Joseph Zeng Shunxi [The Journey Across The Night/我在香港遇见他 OST] tłumaczenie PL

tłumaczenie dark night rose

Ten kawałek kopie mocno. I to trzy razy. Pierwszy, gdy go odpalicie i przesłuchacie. Drugi, gdy zrobicie to po przeczytaniu tłumaczenia a trzeci, jeśli powtórzycie poprzednie kroki po obejrzeniu “The Journey Across The Night”. Jeśli chcecie poczuć się, jakby ktoś Was przewrócił na lewą stronę i wymiętolił emocjonalnie, to polecam zobaczyć tę serię. A na razie zachęcam do zapoznania się z 暗夜蔷薇 po polsku 😉

Tytuł: 暗夜蔷薇
Tekst: 王远行 / Wang Yuanxing
Muzyka: 闻震 / Wen Zhen
Aranżacja: 石弋洋 / Shi Yiyang
Śpiewa: 曾舜晞 / Zeng Shunxi
The Journey Across The Night/我在香港遇见他 OST

冷风吹 一整夜 刺痛了 谁的 双眼
黑夜中低垂 忽明 忽灭
爱还留 在指尖 怎么却 松开 明天
谁一步一步 滑入了深渊

地狱 人间
消失 界线
善恶连结 怎么分辨

夜风肃清了长街
我还能与谁告别
冷漠蔓延 人心操控的诡
心底那一朵蔷薇
酿成鲜红的眼泪
黑夜的脸 转身后就浮现
镜子里他是谁
爱着谁 想着谁
他是谁

冷风吹 一整夜 刺痛了 谁的 双眼
黑夜中低垂 忽明 忽灭
爱还留 在指尖 怎么却 松开 明天
谁一步一步 滑入了深渊

地狱 人间
消失 界线
善恶连结 怎么分辨

夜风肃清了长街
我还能与谁告别
冷漠蔓延 人心操控的诡
心底那一朵蔷薇
酿成鲜红的眼泪
黑夜的脸 转身后就浮现
镜子里我是谁
爱着谁 想着谁

你是谁
你是谁

Zimny ​​wiatr wieje całą noc i rani oczy.
Ciemność spowija świat, choć światła migoczą.
Miłość jest wciąż na wyciągnięcie ręki, jak mógłbym pozwolić jej
Powoli zsunąć się w otchłań?

Piekło, ziemia.
Granice się zacierają
I nie można już odróżnić dobra od zła.

Nocny wiatr zamiata długie ulice.
Kogo pożegnam tym razem?
Obojętność przejmuje kontrolę nad uczuciami.
Róża na dnie mojego serca,
Zamieniła się w szkarłatne łzy.
Gdy oglądam się za siebie, z ciemności wyłania się twarz.
Kim jest ta osoba, którą widzę w lustrze?
Czy kogoś kocha? Za kimś tęskni?
Kto to jest?

Zimny ​​wiatr wieje całą noc i rani oczy.
Ciemność spowija świat, choć światła migoczą.
Miłość jest wciąż na wyciągnięcie ręki, jak mógłbym pozwolić jej
Powoli zsunąć się w otchłań?

Piekło, ziemia.
Granice się zacierają
I nie można już odróżnić dobra od zła.

Nocny wiatr zamiata długie ulice.
Kogo pożegnam tym razem?
Obojętność przejmuje kontrolę nad uczuciami.
Róża na dnie mojego serca,
Zamieniła się w szkarłatne łzy.
Gdy oglądam się za siebie, z ciemności wyłania się twarz.
Czy to moje odbicie w lustrze?
Kogo kocham? Za kim tęsknię?

Kim jesteś?
Kim jesteś?


Korekta: akwamaryn45

Może Cię zainteresować

Dodaj komentarz

Twój adres e-mail nie zostanie opublikowany. Wymagane pola są oznaczone *

Witryna wykorzystuje Akismet, aby ograniczyć spam. Dowiedz się więcej jak przetwarzane są dane komentarzy.