在加纳共和国离婚 | Rozwód w Ghanie – 曾舜晞, 白鹿 | Zeng Shunxi, Bai Lu. Tłumaczenie PL

Bai Lu i Zeng Shunxi śpiewają w duecie? Patrząc na wymienionych obok tytułu wykonawców, można pomyśleć, że piosenka ta pochodzi ze ścieżki dźwiękowej do ostatnio wyemitowanej dramy „Feud”. Jednak tak naprawdę jest to cover jednego z utworów malezyjskiego muzyka Firdhausa. Artysta nagrał go razem ze swoją byłą już partnerką Dior. Jaki ma to więc związek ze wspomnianym serialem?
W jednym z ostatnich wywiadów Shunxi zdradził, skąd wziął się pomysł na wspólne nagranie tego kawałka. Tak się złożyło, że „Rozwód w Ghanie” cieszył się w Chinach wyjątkową popularnością w tym samym czasie, w którym akurat trwały zdjęcia do dramy. Po przesłuchaniu piosenki uznał, że tekst idealnie oddaje skomplikowane uczucia, jakimi darzą się grani przez niego i Bai Lu bohaterowie. Zrodził się wtedy w jego głowie plan na wykorzystanie jej do promocji serialu. Udało mu się go zrealizować, a ekranowa para nagrała łącznie dwa covery. Ale to właśnie ten, spodobał mi się bardziej. Być może dlatego, że „Rozwód w Ghanie” to bardzo emocjonalny utwór o trudach rozstania. Bo jak odejść od kogoś, kogo nadal się bardzo kocha?
Korektę jak zawsze przy piosenkach wykonała dla mnie akwamaryn45. Chwała jej za to, bo naprawdę musi mieć do mnie dużo cierpliwości. Przy okazji odrobinkę zaszalałam i tym razem do tekstu załączyłam coś więcej niż sam plik audio. Jedna z czytelniczek mojego bloga, napisała mi ostatnio, że dużo przyjemniej odkrywa jej się znaczenie piosenek, gdy słowa są zsynchronizowane z muzyką. Mam nadzieję, że to ułatwi odbiór wszystkim tym, którzy myślą podobnie. Dajcie też znać, czy chcielibyście poczytać o moich wrażeniem po obejrzeniu „Feud”. 

Tytuł: 在加纳共和国离婚
Rozwód w Ghanie
Tekst i muzyka: 菲道尔 | Firdhaus
Śpiewa: 曾舜晞 , 白鹿 | Zeng Shunxi, Bai Lu


Ten sam utwór w oryginalnym wykonaniu Firdhausa i Dior znajdziecie na oficjalnym kanale muzyka w serwisie YouTube:
https://youtu.be/wlSvIL-H1GQ?si=_D5wVapfDoZKpO6y

你还爱我吗 你还爱我吗
你懂我会不争气想回到你身旁

没想到只能走到这
看你湿了眼我到底该说什么
总以为还有一辈子的时间慢慢跟
你说再见

你不用对我说什么
我哭不是因为我觉得舍不得
只是觉得努力了那么久
最后却还是败给不适合

也许这一切都是最好的安排
但我无法看着你离开

你还爱我吗 你还爱我吗
我没办法看着你双眼说那句话
你懂我的吧 你懂我的啊
你懂我会不争气想回到你身旁

你不用对我说什么
我哭就是因为我觉得舍不得
我们一起努力了那么久
最后却还是败给不适合

也许这一切都是最好的安排
但我无法看着你离开

你还爱我吗 你还爱我吗
我没办法看着你双眼说那句话
你懂我的吧 你懂我的啊
你懂我会不争气想回到你身旁

你还爱我吗
我还爱你啊
我没办法看着你双眼说那句话

你懂我的吧 你懂我的啊
你懂我会不争气想回到你身旁
原来一辈子 它真的很遥远
抵达一辈子的时候 你不在身边

Kochasz mnie jeszcze? Kochasz mnie jeszcze?
Wiesz, że uparcie będę próbował wrócić do ciebie

Nie sądziłem, że tak to się potoczy
Widzę łzy w twoich oczach i nie umiem znaleźć słów
Wydawało mi się, że będę miał przed sobą całe życie, by powoli powiedzieć ci
Żegnaj

Nie musisz mówić nic
Nie dlatego płaczę, bo nie chcę rozstania
Po prostu czuję, że choć staraliśmy się tak bardzo
To nie jesteśmy sobie przeznaczeni

Może tak będzie dla nas najlepiej
Jednak nie mogę patrzeć na to, jak odchodzisz

Kochasz mnie jeszcze? Kochasz mnie jeszcze?
Nie potrafię spojrzeć ci w oczy i wypowiedzieć tych słów
Znasz mnie, prawda? Rozumiesz mnie, prawda?
Wiesz, że uparcie będę próbować wrócić do ciebie

Nie musisz mówić nic
Płaczę dlatego, bo nie chcę rozstania
Choć staraliśmy się tak bardzo
To nie jesteśmy sobie przeznaczeni

Może tak będzie dla nas najlepiej
Jednak nie mogę patrzeć na to, jak odchodzisz

Kochasz mnie jeszcze? Kochasz mnie jeszcze?
Nie potrafię spojrzeć ci w oczy i wypowiedzieć tych słów
Znasz mnie, prawda? Rozumiesz mnie, prawda?
Wiesz, że uparcie będę próbować wrócić do ciebie

Kochasz mnie jeszcze?
Bo ja wciąż cię kocham
Nie potrafię spojrzeć ci w oczy i wypowiedzieć tych słów

Znasz mnie, prawda? Rozumiesz mnie, prawda?
Wiesz, że uparcie będę próbować wrócić do ciebie
Wygląda na to, że kres życia jeszcze daleko przed nami
Lecz gdy tam dotrę, nie będzie cię przy mnie


Korekta: akwamaryn45

Może Cię zainteresować

Dodaj komentarz

Twój adres e-mail nie zostanie opublikowany. Wymagane pola są oznaczone *

Ta strona używa Akismet do redukcji spamu. Dowiedz się, w jaki sposób przetwarzane są dane Twoich komentarzy.