Skip to the content
kkropka.pl

czyli o interpunkcji i innych zmorach tłumacza-amatora

  • Strona główna
  • Moje tłumaczenia
    • Napisy
    • Teksty
  • Wpisy na blogu
    • Tips & tricks
    • Z punktu widzenia
    • Tłumaczę
    • Polecam
    • K. prywatnie
  • O mnie
  • Kontakt
Menu

Tips & tricks

Korektor — najlepszy przyjaciel tłumacza.

2 marca 2022 Jeden komentarz

Niech Was obrazek nie zmyli. Nie dowiecie się dzisiaj ode mnie, jak działa to niewielkie urządzonko z taśmą do wymazywania błędnie napisanych zdań. Przedstawię Wam jednak pokrótce, jakie cechy powinien posiadać dobry korektor tekstu. Ten mało doceniany pomocnik tłumacza jest jego najlepszym […]

Czytaj dalej

O mnie

Tłumaczę, bo zabawa z językami obcymi sprawia mi niebywałą frajdę. Taką samą jak oglądanie chińskich seriali albo czytanie nowelek z gatunku wuxia. Nie jestem dobrym tłumaczem, ale chciałabym zostać takim w przyszłości. Ten blog to moje prywatne zapiski z dążenia do tego celu. Wchodząc tutaj, mimo woli stajecie się towarzyszami mojej podróży przez świat sztuki tłumaczenia, powiernikami sekretów odkrytych po drodze i moim wsparciem w kłopotach, z którymi przyjdzie mi się mierzyć.

K.

Bądź na bieżąco. Śledź mnie na:

Losowe wpisy

  • 17 sierpnia 2022

    因为你 – 曾舜晞 / Joseph Zeng Shunxi [Ultimate Note/终极笔记 OST] tłumaczenie PL

  • 22 lipca 2021

    Warte przesłuchania – 曾舜晞 Joseph Zeng Shunxi《曾幸福 Cang Hang Fuk》

  • 8 lipca 2021

    永不失联的爱 – 周兴哲 / Unbreakable Love – Eric Chou, tłumaczenie PL

  • 26 sierpnia 2021

    O co ta cała ptasia afera i dlaczego poprawiałam moje wszystkie polskie napisy do Ultimate Note?

  • 19 sierpnia 2021
    Time Flies and You are Here

    Time Flies and You are Here / 雁归西窗月. Recenzja.

Kategorie

  • K. prywatnie (2)
  • Polecam (2)
  • Teksty (7)
  • Tips & tricks (4)
  • Tłumaczę (7)
  • Z punktu widzenia (2)
Ta strona używa ciasteczek oraz zewnętrznych skryptów dla lepszego dostosowania treści do użytkownika. Polityka prywatności
  • Polityka prywatności
  • Kontakt

kkropka.pl

Close Menu