Skip to the content
kkropka.pl

czyli o interpunkcji i innych zmorach tłumacza-amatora

  • Strona główna
  • Moje tłumaczenia
    • Napisy
    • Teksty piosenek
  • Wpisy na blogu
    • Tips & tricks
    • Z punktu widzenia
    • Tłumaczę
    • Polecam
    • K. prywatnie
  • O mnie
  • Kontakt
Menu

Teksty

永不失联的爱 – 周兴哲 / Unbreakable Love – Eric Chou, tłumaczenie PL

8 lipca 2021 2 komentarze

Wbrew pozorom nie przetłumaczyłam tego tekstu z sympatii do artysty, który ją wykonuje. Nie zrobiłam tego również z powodu nagłego wzrostu zainteresowania utworem w Chinach. Ba! Nie usiadłam do tłumaczenia “Unbreakable Love” dlatego, że lubiłam wcześniej tę piosenkę. Więc dlaczego? Wszystko zaczęło […]

Czytaj dalej

O mnie

Tłumaczę, bo zabawa z językami obcymi sprawia mi niebywałą frajdę. Taką samą jak oglądanie chińskich seriali albo czytanie nowelek z gatunku wuxia. Nie jestem dobrym tłumaczem, ale chciałabym zostać takim w przyszłości. Ten blog to moje prywatne zapiski z dążenia do tego celu. Wchodząc tutaj, mimo woli stajecie się towarzyszami mojej podróży przez świat sztuki tłumaczenia, powiernikami sekretów odkrytych po drodze i moim wsparciem w kłopotach, z którymi przyjdzie mi się mierzyć.

K.

Bądź na bieżąco. Śledź mnie na:

Losowe wpisy

  • 28 lutego 2022

    曾幸福 – 曾舜晞 / Joseph Zeng Shunxi, tłumaczenie PL

  • 19 sierpnia 2021
    Time Flies and You are Here

    Time Flies and You are Here / 雁归西窗月. Recenzja.

  • 18 marca 2022

    Startuję z nowym projektem! Double Tap odcinek 1. Polskie napisy.

  • 8 września 2021

    Gdzie się podziała K.?

  • 2 marca 2022

    Korektor — najlepszy przyjaciel tłumacza.

Kategorie

  • K. prywatnie (3)
  • Polecam (2)
  • Teksty (10)
  • Tips & tricks (4)
  • Tłumaczę (8)
  • Z punktu widzenia (3)
Ta strona używa ciasteczek oraz zewnętrznych skryptów dla lepszego dostosowania treści do użytkownika. Polityka prywatności
  • Polityka prywatności
  • Kontakt

kkropka.pl

Close Menu